Participación de Lourdes Moreno en el “Artificial Intelligence and Accessibility Research Symposium” del W3C, en el panel "Natural Language Processing for Accessible Communication"

Los pasados 10 y 11 de enero se celebró el “Artificial Intelligence (AI) and Accessibility Research Symposium”, en el marco de la iniciativa WAI del W3C con el proyecto “Communities of Practice (WAI-CooP) the W3C Accessible Platform Architectures (APA) Working Group”.

Este simposio reunió a investigadores para identificar los desafíos y oportunidades actuales que plantea el uso cada vez mayor de la AI en relación con la accesibilidad y explorar cómo la investigación en curso puede aprovechar y mejorar la accesibilidad.

Hubo distintos paneles relativos a la tecnología de AI y Procesamiento del Lenguaje Natural (PLN) aplicada a retos de accesibilidad como la visión artificial para la accesibilidad en el contenido multimedia, PLN  para la accesibilidad en el contenido multimedia, aprendizaje automático para la evaluación de la accesibilidad web y PLN para la comunicación accesible. Además, se contó con las charlas de las grandes expertas de la accesibilidad Jutta Treviranus y Shari Trewin.

Lourdes Moreno participó en el panel de PLN y comunicación, introdujo los modelos del lenguaje más utilizados en la actualidad y habló del uso de los métodos de PLN para mejorar la accesibilidad en la comunicación a través de tarea de simplificación de textos a lenguaje claro y lectura fácil, así como de la tarea de la generación de resúmenes como un recurso de accesibilidad para poder acceder a la información relevante de textos largos y tediosos. Identificó retos como evitar y corregir el sesgo de la discapacidad en los datasets de los que los algoritmos aprenden para evitar desventajas a las personas con discapacidad. Además, hablo de la falta de recursos como corpus y diccionarios en el ámbito de la accesibilidad elaborados por expertos de accesibilidad y la participación de personas con discapacidad cognitiva. Por último,  incidió en los pocos recursos del lenguaje en español en comparación con el inglés. Introdujo como ejemplo de buenas prácticas el corpus EASIER elaborado por el grupo HULAT en el marco del proyecto EASIER. Este corpus ha sido elaborado por expertos en lectura fácil y con la participación de las personas con discapacidad intelectual y personas mayores.

La organización publicará un informe con las conclusiones.