News

2021

Grupo HULAT estrena proyecto. ACCESS2MEET

Desde septiembre de 2021 y con una duración de 3 años, en el grupo HULAT vamos a trabajar en el proyecto “Accesibilidad cognitiva y sensorial a los sistemas de videoconferencia (Access2Meet)” (PID2020-116527RB-I00, Programa Estatal de I+D+i Orientada a los Retos de la Sociedad).

The HULAT group collaborates in the organisation of the 10th Edition of the AMADIS Congress

The HULAT group collaborates in the organisation of the 10th Edition of the AMADIS Congress

The HULAT group launches a project. ACCESS2MEET

In the HULAT group, we launch a new project. Project “Cognitive and sensory accessibility to video conferencing systems (ACCESS2MEET)" , Convocatoria 2020 Proyectos Generación del Conocimiento y Retos Investigación.

HULAT group in CEDI 20/21

From September 22 to 24, the Spanish Computer Science Conference (CEDI 20/21), will be held in Malaga. HULAT group will participate in different conferences within CEDI 20/21. We will participate in the First Workshop on Current Trends in Text Simplification (CTTS-2021) within the Spanish Society for Natural Language Processing (SEPLN 2021) conference; Rodrigo Alarcon will present the work “Exploration of Spanish Word Embeddings for Lexical Simplification steps”. In addition, the work “Designing and Evaluating a User Interface for People with Cognitive Disabilities” will be presented at the International Human-Computer Interaction (Interaction 20/21) conference.

Article "Lexical Simplification System to Improve Web Accessibility" published in the journal IEEE Access.

Arquitectura sistema EASIER People with intellectual, language and learning disabilities face accessibility barriers when reading texts with complex words. To offer support to these reading aids, a lexical simplification system for Spanish has been developed and is presented in this article. The system covers the complex word identification task and offers replacement candidates with the substitute generation and selection task. These tasks have followed machine learning techniques and contextual embeddings using Easy Reading and Plain Language resources, such as dictionaries and corpora. These findings represent an additional advancement in the lexical simplification of texts in Spanish and in a generic domain using easy-to-read resources. The article is by Rodrigo Alarcon, Lourdes Moreno and Paloma Martínez from the HULAT group in the EASIER project.

"Framework for the Classification of Emotions in People With Visual Disabilities Through Brain Signals" paper published in Frontiers in Neuroinformatics journal

Entrevista de radio en "Hoy por Hoy" de la SER, explicando el proyecto EASIER, 

Icono de programa Hoy por Hoy Madrid, SER Entrevista de radio en "Hoy por Hoy" de la SER a Lourdes Moreno del grupo HULAT por el proyecto EASIER, un sistema de simplificación léxica en español para hacer la información accesible a las personas con discapacidad intelectual financiado por INDRA y Fundación Universa. En este proyecto se han utilizado técnicas de accesibilidad y de Procesamiento de Lenguaje Natural.

"An IoT-based contribution to improve mobility of the visually impaired in Smart Cities" paper published in Computing journal (Springer)

Plataforma EASIER, una ayuda en la comprensión de los textos

Logotipo Plataforma EASIER EASIER es una plataforma que ayuda a las personas a comprender mejor los textos y funciona apoyándose en métodos de inteligencia artificial. Básicamente proporciona simplificación léxica de los textos en español ofreciendo distintas ayudas a la comprensión.

"Deep-Sync: A novel deep learning-based tool for semantic-aware subtitling synchronisation" paper published in "Neural Computing and Applications" journal

In this paper, we present Deep-Sync, a tool for the alignment of subtitles with the audio-visual content. The architecture integrates a deep language representation model and a real-time voice recognition software to build a semantic-aware alignment tool that successfully aligns most of the subtitles even when there is no direct correspondence between the re-speaker and the audio content. Deep-Sync was compared with other subtitles alignment tool, showing that our proposal is able to improve the synchronisation in all tested cases.